Translation of "going on" in Italian


How to use "going on" in sentences:

I'll tell you what's going on.
Te lo dico subito che succede.
I don't know what's going on.
Non so ancora cosa sta succedendo.
What the hell is going on out there?
Va a vedere cosa succede, la' fuori!
What the hell's going on here?
O potremmo stare da voi per un paio di settimane.
How long has this been going on?
Da quanto tempo è che va avanti questa cosa?
I think I know what's going on here.
Penso di sapere cosa sia successo.
You want to tell me what's going on?
Mi vuole dire cosa sta succedendo?
How long has that been going on?
Da quanto va avanti? Un paio di settimane.
What's going on between you two?
Che cosa c'è tra di voi?
Can you tell me what's going on?
Mi puoi spiegare cosa sta succedendo?
What the hell's going on out there?
Ma che sta succedendo lì fuori?
What the hell is going on in there?
Cosa diavolo sta succedendo la' dentro?
I have no idea what's going on.
Non ho idea di quello che sta succedendo.
I don't know what's going on here.
Non lo so cosa sta succedendo qui.
What the hell is going on here?
Scopriamo dove vive Kenny e lo sorvegliamo.
I see what's going on here.
Ho capito qual é il tuo problema.
I want to know what's going on.
Io voglio sapere cosa sta succedendo.
What are you going on about?
Certo che sei proprio un chiacchierone!
I don't understand what's going on.
Non capisco cosa stia succedendo. No?
What's going on with you two?
A quale gioco gioca tutti i due?
What the hell's going on out here?
Che diavolo sta succedendo qui fuori?
What do you think is going on?
Secondo lei che succede? hlon lo so.
What the hell is going on around here?
Cosa diavolo sta succedendo da queste parti?
What the hell is going on?
Che cazzo sta succedendo? E' vero!
What the fuck is going on here?
Mi dici che cazzo sta succedendo?
You don't know what's going on.
Cioe', ne hai mai visto uno non circonciso?
Do you know what's going on?
Tu lo sai cosa sta succedendo? No.
What is going on with you?
Cosa ti succede? Non lo so.
What the fuck is going on?
STU: Ma che cazzo sta succedendo?
What the hell's going on over there?
(Kennedy) Non è un blocco navale, è un colabrodo.
What is going on with you two?
Che cosa è successo a voi due?
I know what's going on here.
No, no, no, no, no. So cosa sta succedendo qui.
I need to know what's going on.
Ho bisogno di sapere cosa sta succedendo.
How long has it been going on?
Da quanto tempo sta andando avanti?
What the hell is going on in here?
Aspetta un attimo, ma che diavolo sta succedendo qui dentro?
What the hell is going on out here?
Cosa diavolo sta succedendo qua fuori?
3.8629560470581s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?